Cadichon is a lively and intelligent donkey who wants his readers to know that although he was naughty in his youth and was punished severely, he is now reformed. His main aim is to refute the stereotypical image of donkeys as ignorant and stubborn and reveal, through his stories, the true, gentle and wise nature of donkeys. Cadichon's antics are guaranteed to make you laugh! Cadichon can also be vengeful when overworked and underfed. His retaliations and plans for revenge will have readers shaking their heads in disapproval but ultimately, as Cadichon encounters love and acceptance through his adventures, we come to admire his bravery and loyalty.
Stephanie Smee is a translator into English of all things literary and French. Having worked as a lawyer in Sydney and London, Stephanie happily traded in a legal career for a return to her linguistic calling. After several years as a legal translator, she left the world of financing documents behind and made her literary translation début with a new English translation of the Countess de Ségur’s Fleurville Trilogy published in 2010 by Simon & Schuster (Australia). The Trilogy includes the perenially popular Sophie’s Misfortunes, first published in France in 1858 and in print ever since. Her new translation of another of the Countess’ favourites, Monsieur Cadichon: Memoirs of a Donkey was published at the end of 2011.
Get our latest book recommendations, author news, and competitions right to your inbox.
Thank you for signing up, fellow book lover!
Tell us what you like and we'll recommend books you'll love.